اگر به آنچه شما ایمان آورده اید ، آنان نیز ایمان بیاورند ، هدایت ، یافته اند اما اگر روی برتافتند ، پس با تو سر خلاف دارند و در برابر آنهاخدا تو را کافی است که او شنوا و داناست
ترجمه فولادوند پس اگر آنان [هم] به آنچه شما بدان ایمان آوردهاید، ایمان آوردند، قطعاً هدایت شدهاند، ولى اگر روى برتافتند، جز این نیست که سر ستیز [و جدایى] دارند و به زودى خداوند [شر] آنان را از تو کفایت خواهد کرد، که او شنواى داناست.
ترجمه مجتبوی پس اگر به مانند آنچه شما بدان ایمان آوردهاید ایمان آورند همانا [به حق] راه یافتهاند، و اگر روى برتابند جز این نیست که در ناسازى و ستیزند و خدا تو را از [شرّ و گزند] آنها نگاه خواهد داشت، و اوست شنوا و دانا.
ترجمه مشکینی پس اگر آنها هم به آنچه شما بدان ایمان آوردهاید ایمان آوردند مسلما هدایت یافتهاند، و اگر روى گرداندند جز این نیست که آنها در مقام مخالفت و دشمنى هستند، پس به زودى خداوند شر آنها را از تو دفع خواهد نمود و اوست شنوا و دانا
ترجمه بهرام پور پس اگر آنان نیز به مانند آنچه شما ایمان آوردهاید ایمان آوردند، قطعا هدایت یافتهاند، و اگر روى برتافتند، جز این نیست که سر ناسازگارى دارند و خداوند، تو را از شر آنان مصون مىدارد که او شنواى داناست
پس اگر آنان [هم] به آنچه شما بدان ایمان آوردهاید، ایمان آوردند، قطعاً هدایت شدهاند، ولى اگر روى برتافتند، جز این نیست که سر ستیز [و جدایى] دارند و به زودى خداوند [شر] آنان را از تو کفایت خواهد کرد، که او شنواى داناست.
پس اگر به مانند آنچه شما بدان ایمان آوردهاید ایمان آورند همانا [به حق] راه یافتهاند، و اگر روى برتابند جز این نیست که در ناسازى و ستیزند و خدا تو را از [شرّ و گزند] آنها نگاه خواهد داشت، و اوست شنوا و دانا.
پس اگر آنها هم به آنچه شما بدان ایمان آوردهاید ایمان آوردند مسلما هدایت یافتهاند، و اگر روى گرداندند جز این نیست که آنها در مقام مخالفت و دشمنى هستند، پس به زودى خداوند شر آنها را از تو دفع خواهد نمود و اوست شنوا و دانا
پس اگر آنان نیز به مانند آنچه شما ایمان آوردهاید ایمان آوردند، قطعا هدایت یافتهاند، و اگر روى برتافتند، جز این نیست که سر ناسازگارى دارند و خداوند، تو را از شر آنان مصون مىدارد که او شنواى داناست